通的牛,却长着白色的身子和 四只角,身上的硬毛又长又密好像披着蓑衣,名称是■秵,是能吃人的。山 中还有一种禽鸟,长着一个脑袋却有三个身子,形状与■鸟很相似,名称是 鸱。
又西一百九十里,曰騩(gu9)山,其上多玉而无石。神耆(q0)童居 之①,其音常如钟磐(q@ng)②。其下多积蛇。
【注释】①耆童:即老童,传说是上古帝王颛顼的儿子。②磬:古代一种乐器,用美石或玉 石雕制而成。悬挂于架上,用硬物敲击它而发出音响,悦耳动听。
【译文】再往西一百九十里,是座騩山,山上遍布美玉而没有石头。天 神耆童居住在这里,他发出的声音常常像是敲钟击磬的响声。山下到处是一 堆一堆的蛇。
又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流 注于汤谷。有神焉,其状如黄囊(n2ng)①,赤如丹火,六足四翼,浑(h)n) 敦无面目②,是识歌舞,实为帝江(h¥ng)也③。
【注释】①囊:袋子,口袋。②浑敦:用“浑沌”,没有具体的形状。③帝江:即帝鸿氏, 据神话传说也就是黄帝。
【译文】再往西三百五十里,是座天山,山上有丰富的金属矿物和玉石, 也出产石青、雄黄。英水从这座山发源,然后向西南流入汤谷。山里住着一 个神,形貌像黄色口袋,发出的精光红如火,长着六只脚和四只翅膀,浑浑 沌沌没有面目,他却知道唱歌跳舞,原本是帝江。
又西二百九十里,曰泑(y#u)山,神蓐(r))收居之①。其上多婴短 之玉②,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其 气员,神红光之所司也③。
【注释】①蓐收:据古人解说就是金神,长着人面,虎爪子,白色毛皮,拿着■,管理太阳 的降落。②婴短之玉:就是上文羭次山一节中所记述的婴垣之玉。据今人考证,“垣”、“短”可能 都是“脰”之误。而婴脰之玉,就是可制做脖胫饰品的玉石。婴:环绕。脰:颈项。③红光:就是蓐 收。
【译文】再往西二百九十里,是座泑山,天神蓐收居住在这里。山上盛 产一种可用作颈饰的玉石,山南面到处是瑾、瑜一类美玉,而山北面到处是 石青、雄黄。站在这座山上,向西可以望见太阳落山的情景,那种气象浑圆, 由天神红光所主管。
西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一 目而三尾,名曰讙(hu1n),其音如(■)[夺]百声①,是可以御凶,服之 已瘅(d4n)②。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸(y9)■(y*), 服之使人不厌(y3n)③,又可以御凶。
【注释】①夺:竞取,争取。这里是超出,压倒的意思。②瘅:通“疸”,即黄疸病。中医 将此病症分为谷疸、酒疸、黑疸、女劳疸、黄汗五种,认为是由湿热造成的。③厌:通“魇”,梦中 遇可怕的事而呻吟、惊叫。
【译文】往西行一百里水路,便到了翼望山,山上没有花草树木,到处 是金属矿物和玉石。山中有一种野兽,形状像一般的野猫,只长着一只眼睛 却是三条尾巴,名称是讙,发出的声音好像能赛过一百种动物的鸣叫,饲养 它可以辟凶邪之气,人吃了它的肉就能治好黄疸病。山中还有一种禽鸟,形 状像普通的乌鸦,却长着三个脑袋、六条尾巴并且喜欢嘻笑,名称是鵸■, 吃了它的肉就能使人不做恶梦,还可以辟凶邪之气。
凡西次三(经)[山]之首,[自]崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山, 六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼,用一吉玉瘗(y@)①, 糈(x()用稷(j@)米②。
【注释】①吉玉:带有符彩的玉。②稷:即古代主要食用作物之一的粟,俗称谷子。
【译文】总计西方第三列山系之首尾,从崇吾山起到翼望山止,一共二 十三座山,途经六千七百四十四里。诸山山神的形貌都是羊的身子人的面 孔。祭祀山神的典礼,是把祀神的一块吉玉埋入地下,祀神的米用稷米。
西次四(经)[山]之首,曰阴山,上多(穀)[榖(g^u)],无石,其 草多茆(m3o)、蕃(f1n)①。阴水出焉,西流注于洛。
【注释】①茆:即莼菜,又叫凫葵,多年生水生草本,叶椭圆形,浮生在水面,夏季开花。
嫩叶可供食用。藩:即薠草,像莎草而大一些,生长在江湖水边,大雁吃它。
【译文】西方第四列山系之首座山,叫做阴山,山上生长着茂密的构树, 但没有石头,这里的草以莼菜、蕃草居多。阴水从这座山发源,向西流入洛 水。
北五十里,曰劳山,多茈(z!)草①。弱水出焉,而西流注于洛。
【注释】①茈草:即紫草,可以染紫色。
【译文】往北五十里,是座劳山,这里有茂盛的紫草。弱水从这座山发 源,然后向西流入洛水。
西五十里,曰罢(父