返回
繁体
首页

红楼梦魇

视觉:
关灯
护眼
字体:

红楼梦未完(1)(6 / 8)
根本没提南方。甲本提醒读者,贾史两家都是原籍南方,仍照南方礼节。乙本因之。今乙本删去原籍南方,只说贾家仍照南方礼节,冲淡南人气息。

    甲乙本态度一致,强调汉化,但是ldquo;妞妞rdquo;改ldquo;姐儿rdquo;,到了乙本,高鹗又给改回来,仍作ldquo;妞妞rdquo;。如果甲乙本不是一个人修改的,那就是因为ldquo;姐儿rdquo;讹作ldquo;姐姐rdquo;,宝玉决没有称巧姐为ldquo;姐姐rdquo;之理。ldquo;大姐姐rdquo;更成了元春了。但也许仅因ldquo;妞妞rdquo;新妍可喜。乙本不大管前后一致,例如王佩璋举出的第十九回与茗谈卍儿,乙本添出一句ldquo;等我明儿说了给你做媳妇好不好?rdquo;违反个性,只图轻松一下。宝玉最怕女孩子出嫁,就连说笑话也决不会做媒。

    到了今乙本,南边人、原籍金陵都不提了,显然是又要满化了。为什么?

    杨继振在道光年间收藏乾隆百廿回抄本,在第七十二回题字:ldquo;第七十二回末页墨痕沁漫,向明覆看,有满文某字影,用水擦洗,痕渍宛在。以是知此抄本出自色目人手,非南人所能伪托。rdquo;红楼梦盛行后,传说很多,都认为是满族豪门秘辛。满人气息越浓,越显得真实、艳异。所以又有满化的趋向。

    如果相信高鹗续书说,后四十回旧本是他多年前写的,甲乙本由他整理修订,三个本子代表一个人的三个时期,观点兴趣可能不同。

    高鹗是汉军旗人。他有一首ldquo;菩萨蛮rdquo;,ldquo;梅花刻底鞋rdquo;句是写小脚的鞋底,可见他的美感绝对汉化。即使初续书的时候主张强调满人角度,似乎不会那样彻底,把书中小脚痕迹一并删去。其实满人家庭里也可以有缠足的婢妾。原续书者大概有种族的优越感,希望保持血液的纯洁。

    第二十四回写鸳鸯服装,ldquo;脖子上带着扎花领子rdquo;。甲本未改,同脂本。满人男装另戴上个硬领圈。晚清还有汉人在马褂上戴个领圈,略如牧师衣领。清初想必女装也有。甲本主汉化,而未改去,想未注意。

    乙本改为ldquo;脖子上围着紫绸绢子rdquo;,又添上两句:ldquo;下面露着玉色绸袜,大红绣鞋。rdquo;既然改掉旗装衣领,当然是小脚无疑。只提袄儿背心,但是下面一定穿裙。站在那里不动,小脚至多露着鞋尖,决看不见袜子。所以原著写袜子,只限宝玉的。其实不止他一个人大脚,不过不写女子天足。高鹗当然不会顾到这许多。

    问题是:如果高氏即续书者,为什么删去二尤与晴雯的小脚,却又添写鸳鸯的小脚?唯一的答案似是:高鹗没有看见二尤与晴雯的小脚,在他接收前已删。他是有金莲癖的人,看通部书写女子都没提这一项,未免寂寞,略微点缀一下。

    后四十回贾母身边又出了个丫头叫珍珠──袭人原名。旧本已有珍珠。贾母故后,鹦哥──紫鹃原名──守灵,旧本缺那一回,所以无法知道旧本有没有鹦哥。甲本仍作珍珠、鹦哥。乙本将袭人原名改为蕊珠。

    甲本既未发现珍珠有两个,自然不会效尤,也去再添个鹦哥。乙本既将第一个珍珠改名蕊珠,当然不会又添出个鹦哥。鹦哥未改,是因为重订乙本时没注意。所以第二个鹦哥也是原续书已有。

    近人推测续书者知道实生活中的贾母确有珍珠鹦哥两个丫头,情不自禁的写了进去。那他为什么不给前八十回的珍珠鹦哥换个名字?显然是没看仔细,只仿佛记得鸳鸯琥珀外还有这么两个丫头。他马虎的例子多了,如凤姐不称王夫人为太太,薛姨妈为姨妈──跟着贾琏叫──而两位都称姑妈,又不分大姑妈二姑妈;贾兰称李婶娘──李纨之婶──为ldquo;我老娘rdquo;──外婆;ldquo;史大妹妹rdquo;、ldquo;史大姑娘rdquo;、ldquo;云丫头rdquo;作ldquo;史妹妹rdquo;、ldquo;史姑娘rdquo;、ldquo;史丫头rdquo;──程高本未代改,但是第八十二回添补的部份有ldquo;云丫头rdquo;;第九十六回贾政愁宝玉死了,自己ldquo;年老无嗣,虽说有孙子,到底隔了一层rdquo;,忘了有贾环;第九十二回宝玉说十一月初一,ldquo;年年老太太那里必是个老规矩,要办消寒会hellip;hellip;rdquo;何尝有过?根本没这名词。

    续书者红楼梦不熟,却似乎熟悉曹雪芹家里的历史。吴世昌与赵冈的著作里分别指出,写元妃用ldquo;王家制度rdquo;字样,显指王妃而非皇妃,元妃卒年又似纪实,又知道秦氏自缢,元宵节前抄家。

    赵冈推出书中抄家在元宵节前。第一回和尚向英莲念的诗:ldquo;好防佳节元宵后,便是烟消火灭时。rdquo;当然不仅指英莲被拐。甄士隐是真事隐去,暗指曹家的遭遇。ldquo;元宵后rdquo;句