返回
繁体
首页

重生之传奇时代

视觉:
关灯
护眼
字体:

第二百六十二章 翻译(2 / 2)
你无法在词典上找到他的确切解释。

    这就是翻译金融著作的麻烦之处,一不心就会出错,有时候甚至会闹笑话。

    比如“rus”,翻译过来是相信的意思,在金融领域,它得翻译成“信托”。

    陈乔山仔细看了下严沁的翻译成果,虽然她很认真,不过效果差强人意,里面的错漏不少,有些是一词多意导致的错误,有些则是经验缺失引起的。

    “怎么样?”严沁看他开始逐句翻看,不禁满怀期待地问了一句。

    “还不错。”

    就目前情况来看,这份翻译肯定达不到最基本的要求,不过陈乔山自然不会实话实。

    严沁一眼就看出了他的言不由衷,她直接道:“实话!”

    陈乔山侧头看了她一眼,肯定道:“确实不错,已经超过我的预想了。”

    “你别安慰我了,是不是问题很多?”严沁有点沮丧。

    “你不是学金融的,能做到这样已经很不错了。”

    “那能出版吗?”

    陈乔山一滞,他可以为了安慰严沁而些假话,却不能昧着良心骗她,这中间有很大的差别。

    他不由有些犹豫,到底该怎么跟她解释呢。

    严沁是个聪明人,马上就明白了他的意思,她的情绪有点低落,这么长时间的努力,却得不到认同,这让她对自己的能力产生了怀疑。

    陈乔山笑着安慰道:“别担心,不是还有我吗,你翻译,我校对,咱俩一起配合。”

    翻译是个体力活,校对更是如此,尤其是专业类的书籍。

    陈乔山其实也是个外行,不过既然海口去年就夸下了,他自然得把这件事做圆满。

    话又回来,当下次金融危机来临,《非理性繁荣》这本书要是提前在国内面世,带来的影响或许远超翻译本身。