返回
繁体
首页

818那位掉在我家阳台上的凤大爷

视觉:
关灯
护眼
字体:

第60章 首发(2 / 3)
里。祭祀诸山山神:泰逢、熏池、武罗三位神都是把一只公羊劈

    开来祭祀,祀神的玉器要用吉玉。其余二位山神是用一只公鸡献祭后埋入地

    下。祀神的米用稻米。

    中次四(经)[山]厘山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。甘水

    出焉,而北流注于洛,其中多(泠)[汵](j9n)石1。

    【注释】1汵石:一种柔软如泥的石头。

    【译文】中央第四列山系厘山山系之首座山,叫做鹿蹄山,山上盛产玉,

    山下盛产金。甘水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多汵石。

    西五十里,曰扶猪之山,其上多礝(ru3n)石1。有兽焉,其状如貉(h6)

    而人目2,其名曰貉(y0n)。虢(gu$)水出焉,而北流注于洛,其中多瓀

    (ru3n)石3。

    【注释】1礝:也写成“碝”、“瓀”。礝石是次于玉一等的美石。白色的礝石如冰一样透

    明,而水中的礝石是红色的。2貉:也叫狗獾,是一种野兽。外形像狐狸而体态较肥胖,尾巴较短,

    尾毛蓬松,耳朵短而圆,两颊有长毛,体色棕灰。3瓀石:就是礝石。

    【译文】往西五十里,是座扶猪山,山上到处是礝石。山中有一种野兽,

    形状像貉却长着人的眼睛,名称是■。虢水从这座山发源,然后向北流入洛

    水,水中有很多礝石。

    又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐(s#u)1。有兽焉,

    其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀(x9)渠。滽滽(r$ngr$ng)

    之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰■(ji6),其状如獳(n^u)犬

    而有鳞2,其毛如彘()鬣(li6)。

    【注释】1蒐:即茅蒐,现在称作茜(qi4n)草。它的根是紫红色,可作染料,并能入药。

    2獳犬:发怒样子的狗。

    【译文】再往西一百二十里,是座厘山,山南面有很多玉石,山北面有

    茂密的茜草。山中有一种野兽,形状像一般的牛,全身青黑色,发出的声音

    如同婴儿啼哭,是能吃人的,名称是犀渠。滽滽水从这座山发源,然后向南

    流入伊水。这里还有一种野兽,名称是■,形状像獳犬却全身有鳞甲,长在

    鳞甲间的毛像猪鬃一样。

    又西二百里,曰箕尾之山,多(穀)[榖(g^u)],多涂石1,其上多

    ■(y()琈之玉。

    【注释】1涂石:就是上文所说的汵石,石质如泥一样柔软。

    【译文】再往西二百里,是座箕尾山,有茂密的构树,盛产涂石,山上

    还有许多■琈玉。

    又西二百五十里,曰柄山,其上多玉,其下多铜。滔雕之水出焉,而北

    流注于洛。其中多羬(xi2n)羊。有木焉,其状如樗(ch&),其叶如桐而

    荚实,其名曰茇(b2)1,可以毒鱼。

    【注释】1茇:学者认为“茇”可能是“芫”的误写。芫即芫华,也叫芫花,是一种落叶灌

    木,春季先开花,后生叶,花蕾可入药,根茎有毒性。

    【译文】再往西二百五十里,是座柄山,山上盛产玉,山下盛产铜。滔

    雕水从这座山发源,然后向北流入洛水。山中有许多羬羊。山中还有一种树

    木,形状像臭椿树,叶子像梧桐叶而结出带荚的果实,名称是茇,是能毒死

    鱼的。

    又西二百里,曰白边之山,其上多金玉,其下多青、雄黄。

    【译文】再往西二百里,是座白边山,山上有丰富的金属矿物和玉石,

    山下盛产石青、雄黄。

    又西二百里,曰熊耳之山,其上多漆,其下多棕。浮濠之水出焉,而西

    流注于洛,其中多水玉,多人鱼。有草焉,其状如苏而赤华1,名曰葶(t0ng)

    苧(),可以毒鱼。

    【注释】1苏:即紫苏,又叫山苏,一年生草本植物,茎干呈方形,叶子紫红色。枝、叶、

    茎、果都可作药用。

    【译文】再往西二百里,是座熊耳山,山上是茂密的漆树,山下是茂密

    的棕树。浮濠水从这座山发源,然后向西流入洛水,水中有很多水晶石,还

    有很多人鱼。山中有一种草,形状像苏草而开红花,名称是葶苧,是能毒死

    鱼的。

    又西三百里,曰牡(m()山,其上多文石,其下多竹箭、竹■(m6i)。

    其兽多(zu$)牛、羬(xi2n)羊,鸟多赤鷩(b9e)1。

    【注释】1赤鷩:即鷩雉,也叫锦鸡,像野鸡而小一些,冠子羽毛都很美,五色