返回
繁体
首页

818那位掉在我家阳台上的凤大爷

视觉:
关灯
护眼
字体:

第43章 首发(3 / 4)
指脖颈部所生肉瘤。

    【译文】再往西三百五十里,是座天帝山,山上是茂密的棕树和楠木树,山下主要生长茅草和蕙草。山中有一种野兽,形状像普通的狗,名称是溪边,人坐卧时铺垫上溪边兽的皮就不会中妖邪毒气。山中又有一种禽鸟,形状像一般的鹌鹑鸟,但长着黑色的花纹和红色的颈毛,名称是栎,人吃了它的肉可以治愈痔疮。山中还有一种草,形状像葵菜,散发出和蘼芜一样的气味,名称是杜衡,给马插戴上它就可以使马跑得很快,而人吃了它就可以治愈脖子上的赘瘤病。

    西南三百八十里,曰皋(g1o)涂之山,蔷(s6)水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜(y))1,可以毒鼠。有草焉,其状如藁(g3o)茇(b2)2,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马脚人手而四角,名曰(■)[玃](ju6)如。有鸟焉,其状如鸱(ch9)而人足,名曰数斯,食之已瘿。

    【注释】1礜:即礜石,一种矿物,有毒。苍白二色的礜石可以入药。如果山上有各种礜石,草木不能生长,霜雪不能积存;如果水里有各种礜石,就会使水不结冰。2藁茇:一种香草,根茎可以入药。

    【译文】往西南三百八十里,是座皋涂山,蔷水发源于此,向西流入诸资水;涂水也发源于此,向南流入集获水。山南面到处是粟粒大小的丹沙,山北阴面盛产银、黄金,山上到处是桂树。山中有一种白色的石头,名称是礜,可以用来毒死老鼠。山中又有一种草,形状像藁茇,叶子像葵菜的叶子而背面是红色的,名称是无条,可以用来毒死老鼠。山中还有一种野兽,形状像普通的鹿却长着白色的尾巴,马一样的脚蹄、人一样的手而又有四只角,名称是玃如。山中还有一种禽鸟,形状像鹞鹰却长着人一样的脚,名称是数斯,吃了它的肉就能治愈人脖子上的赘瘤病。

    又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰■(m!n)。有鸟焉,其状如鸮(xi1o),青羽赤喙(),人舌能言,名曰鹦■(m$u)1。

    【注释】1鹦■:即鹦鹉,俗称鹦哥,羽毛色彩美丽,舌头肉质而柔软,经反复训练,能模仿人说话的声音。有许多的种类。

    【译文】再往西一百八十里,是座黄山,没有花草树木,到处是郁郁葱葱的竹丛。盼水从这座山发源,向西流入赤水,水中有很多玉石。山中有一种野兽,形状像普通的牛,却长着苍黑色的皮毛大大的眼睛,名称是■。山中又有一种禽鸟,形状像一般的猫头鹰,却长着青色的羽毛和红色的嘴,像人一样的舌头能学人说话,名称是鹦■。

    又西二百里,曰翠山,其上多棕枏(n2n),其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄(m2o)牛、麢(l0ng)、麝(sh6)1。其鸟多鸓(l7i),其状如鹊,赤黑而两首、四足,可以御火。

    【注释】1旄牛:即牦牛。麢:即羚羊,形状像羊而大一些,角圆锐,喜好在山崖间活动。麢,同“羚”。麝:一种动物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕色,雌性和雄性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。

    【译文】再往西二百里,是座翠山,山上是茂密的棕树和楠木树,山下到处是竹丛,山南面盛产黄金、玉,山北面有很多牦牛、羚羊、麝。山中的禽鸟大多是鸓鸟,形状像一般的喜鹊,却长着红黑色羽毛和两个脑袋、四只脚,人养着它可以辟火。

    又西二百五十里,曰騩(gu9)山,是錞(ch*n)于西海1,无草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石、黄金2,多丹粟。

    【注释】1錞:依附。这里是座落、高踞的意思。2采石:据古人说是一种彩色石头,就像雌黄之类的矿物。

    【译文】再往西二百五十里,是座騩山,它座落在西海边上,这里没有花草树木,却有很多玉石。淒水从这座山发源,向西流入大海,水中有许多采石、黄金,还有很多粟粒大小的丹沙。

    粟。

    【注释】1青:这里指石青,是一种矿物,可以制做蓝色染料。

    【译文】再往西五百里,是座皇人山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的石青、雄黄。皇水从这座山发源,向西流入赤水,水中有很多粟粒大小的丹沙。

    又西三百里,曰中皇之山,其上多黄金,其下多蕙、棠(t2ng)1。

    【注释】1棠:这里指棠梨树,结的果实似梨而小点,可以吃,味道甜酸。

    【译文】再往西三百里,是座中皇山,山上多出产黄金,山下长满了蕙草、棠梨树。

    又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多金,其阴多铁,其兽多麋()、鹿、麋(zu$)牛1。

    【注释】1麋:即麋鹿,毛色淡褐,背部较浓,腹部较浅,而雄性有