触目凄凉之至quot;,可见下笔斟酌,不是马虎草率的文字。
回内黛玉见过贾母等,归坐叙述亡母病情与丧事经过,贾母又伤心起来,说子女中quot;所疼者独有你母,今日一旦先舍我而去,连面不能一见quot;,因又搂黛玉呜咽。此段甲戌本夹批,戚本批注:quot;总为黛玉自此不能别往quot;(甲戌本缺quot;总quot;字)。第十四回昭儿从扬州回来报告:quot;林姑老爷是九月初三日巳时没的quot;,甲戌本眉批:quot;颦儿方可长居荣府之文。quot;同回正文也底下紧接着凤姐向宝玉说:quot;你林妹妹可在咱们家住长了。quot;可见黛玉父亲在世的时候,她不能一直住在贾家。此回显然与第三回那条批语冲突。第三回那条批只能是指黛玉父亲已故,母亲是贾母子女中最钟爱的一个,现在又死了,所以把黛玉接来之后quot;自此不能别往quot;。甲戌本这条夹批与正文平齐,底本上如果地位相仿,就是从破旧的早本上抄录下来的批语,书页上端残缺,所以被砍头,缺第一个字。
庚本、全抄本第三回回目是:quot;贾雨村夤缘复旧职,林黛玉抛父进京都quot;。
原先黛玉初来已经父母双亡,甲戌本第三回是新改写的,没注意回目上有矛盾。庚本是旧本抽换回内改写的部份,时间稍晚,所以回目已经改了,但是下句quot;林黛玉抛父进京都quot;,俞平伯指出quot;抛父quot;不妥。也许因此又改了,所以己酉、戚本的回目又不同。
林如海之死宕后,势必连带的改写第二回介绍黛玉出场一节。原文应当也是黛玉丧母,但是在姑苏原籍,父亲死得更早。除非是夫妇相继病殁,不会在扬州任上。
甲戌本第四回薛蟠字文龙,与庚本第七十九回回目一致:quot;薛文龙悔娶河东狮quot;,第七十一至八十回的quot;庚辰秋定本quot;回目页上也是文龙。甲戌本香菱原名英莲,第一回有批语:quot;设云应怜也。quot;第四回这名字又出现。庚本作quot;英菊quot;,薛蟠字文起,当是早本漏改,今本是英莲、文龙。
甲戌本第五回有许多异文。第十七页第十一行quot;将谨勤有用的工夫,置身于经济之道quot;,上句生硬,又没有对仗,不及他本工稳:quot;留意于孔孟之间,委身于经济之道quot;。同页反面第一行quot;未免有阳台巫峡之会quot;,他本作quot;未免有儿女之事quot;,似较蕴藉。同页与警幻仙子的妹妹成亲quot;数日quot;,警幻带他们俩出去同游。他本是成亲quot;次日……二人携手出去游玩quot;,到了一个荒凉可怕的所在,quot;忽见警幻后面追来quot;,也是后者更好,甲戌本警幻陪新婚夫妇同游,写得这东方爱神有点不解风情。三人走到这可怕地方,
忽而大河阻路,黑水淌洋,又无桥梁可通,宝玉正自彷徨,只听警幻道:quot;宝玉再休前进,作速回头要紧。quot;……
他本这一段如下:
迎面一道黑溪阻路,并无桥梁可通。正在犹豫之间,忽见警幻后面追来,告道:quot;快休前进,作速回头要紧。quot;
quot;淌洋quot;二字改掉了。大河改溪,quot;彷徨quot;改quot;犹豫quot;,都是由夸张趋平淡。删掉两个quot;宝玉quot;,比较紧凑,也使警幻的语气更严重紧急。
同页第十一行quot;深负我从前一番以情悟道,守理衷情之言quot;,他本作quot;深负我从前谆谆警戒之语矣quot;,也较浑成自然。迷津内quot;有一夜叉般怪物quot;,他本作quot;许多夜叉海鬼quot;。
唬得宝玉汗下如雨,一面失声喊叫quot;可卿救我!可卿救我!quot;慌得袭人媚人等上来扶起拉手说:quot;宝玉别怕……quot;
──甲戌本
庚本如下:
吓得宝玉汗下如雨,一面失声喊叫quot;可卿救我!quot;吓得袭人辈众丫嬛忙上来搂住叫quot;宝玉别怕……quot;
quot;唬得quot;、quot;慌得quot;都改现代白话quot;吓得quot;,戚本只改掉一个,全抄本两个都是quot;唬得quot;,此外各本同。quot;扶起拉手quot;改为quot;搂住quot;,才是对待儿童的态度。quot;喊叫可卿救我quot;的语意暗示连喊几声,因此删掉一个quot;可卿救我quot;,不比quot;叫道:可卿救我!quot;就是只叫一声。
秦氏在外听见,连忙进来,一面说丫嬛们好生看着猫儿狗儿打架,又闻宝玉口中连叫quot;可卿救我quot;,因纳闷道:quot;……quot;
──甲戌本
他本作:
却说